Start

 

 
 
 
 
 

 


         

  Typograpic Design / Typografische Gestaltung   Contact / Kontakt


Translation requires instinct and tact. Not only must the text be correct and complete, the target group must also feel addressed which is why we work with proven translators and partners, paying particular attention to the following aspects:
Professional translators with a diploma or relevant training
Where possible, use of translators with a relevant specialist qualification
Native speakers who live in the country where the target language is spoken
Use of 'translation memories' (TM) to lower costs by reusing segments already translated and checked
Use of local and server-based TMs to shorten the translation process

 

Übersetzung erfordert Fingerspitzengefühl. Nicht nur der Inhalt muss korrekt und vollständig sein, die Zielgruppe muss sich auch angesprochen fühlen. Daher arbeiten wir mit bewährten Übersetzern und Partnern zusammen, wobei wir besonders auf folgende Punkte achten:
Professionelle Übersetzer, die ein Diplom oder eine entsprechende Ausbildung abgeschlossen haben
So weit möglich, Einsatz von Übersetzern mit entsprechender fachsprachlicher Qualifikation

Muttersprachler, die im Land der Zielsprache leben

Einsatz von Translation Memorys (TM) zur Kostensenkung durch Wiederverwendung bereits übersetzter und geprüfter Segmente
Nutzung lokaler und serverbasierter TMs, um den Übersetzungsprozess zu verschlanken